亲,双击屏幕即可自动滚动
正文 第84章 汉字之美
    苏牧站在舞台上,看了一眼现场,问道:“所以,你们都支持刘志楠的说辞对吗?”

    “当然!难道楠楠说错了?你不懂就别瞎说话!”

    “就是,你一个抄袭者,能上这舞台就是天大的运气了,你还想怎样?”

    “哈哈,你居然跟我们家楠楠聊专业知识?”

    “下来吧姓苏的!”

    “姓苏的你这是有不同意见啊。”

    还别说,现场刘志楠的粉丝还真不少。

    固然有一些人不认同刘志楠的说辞,但也不会喊出来。

    毕竟刘志楠的现场粉丝已经把场控住了。

    苏牧则是回头,盯着刘志楠道:“我先回答你第一个问题。”

    “西方音乐七音,就是哆、来、咪、法、唆、啦、西,是来自于华国古代的无因宫、商、角、徵、羽!”

    刘志楠想要反驳,苏牧摆手阻止她道:“我知道你要说什么,这明明是五个音,你想的没错,但是后演变,会多出两个音,俗称是变宫,是羽分裂出来的。”

    “好,我不说那么复杂,我仅仅是告诉你,这五个音代表着什么。”

    “你知道什么叫五音五声吗?”

    苏牧抬起手道:“准确来说,宫商角微羽属于五声,而五音是唇、舌、齿、鼻、喉!”

    看着现场终于安静下来,苏牧就说道:“你们可以试试这五个字,看看发音是不是跟字面意思一样?”

    现场观众就有人实验了起来。

    可这种非常简单,又耳熟能详的问题,在这个时空,这个时间段,知道的人却非常少。

    还是因为时间段不对,互联网还没有到真正信息大爆炸的时代。

    等到智能手机的普及,估计才能追上原时空。

    苏牧回头盯着刘志楠道:“这个问题,如果按照专业的音乐人去解释,今天这节目就不要继续了,如果你想要反驳我,请你先查查资料,或者搞懂了什么叫五音五声之后再说。”

    “我再跟你聊聊中文和英文这两种语言,作为歌词也好,还是表达也好,我就不说《施氏食狮史》这种高难度的问题了,呃...”

    说到这,苏牧自己停顿了一下,因为是平行世界,所以这个世界有没有《施氏食狮史》还不好说呢。

    苏牧叹口气,口吻却很认真的问道:“你一个在鹰国长大的孩子,不懂华夏文化也不怪你,但你这拿无知当知识就有点过分了吧?”

    刘志楠闻言脸色涨红,直接站起身就要反驳。

    主持人季红袖亢奋了。

    那表情分明在说,再激烈点,再猛一点,打起来才好呢!

    现场的刘志楠粉丝也忍不住了。

    “姓苏的你什么意思?我们可以告你侮辱人罪!”

    “你什么意思?说我们楠楠是文盲吗?”

    “煞笔,自己还处于舆论风波呢,居然还敢口出狂言?!”

    “我们楠楠说的有错吗?你说的那些,不过都是自己的片面之词,现在全球音乐圈,谁不承认我们楠楠说的话?”

    “就是,谁不懂装懂?”

    苏牧闻言耸耸肩,摊开手问道:“所以,不让我把话说完吗?谁的声音大谁有理?”

    因为苏牧戴着耳麦,连接着音响,所以他的话自然能传遍整个演播厅。

    刘志楠的粉丝开始安静下来。

    苏牧则是转过身,说道:“说的太激烈,肯定会有人不高兴,那我就简单的举个例子,来回答你刚才问我的问题,中文英文谁更适合流行乐。”

    苏牧走到小黑板跟前。

    本来这小黑板是下一个节目准备的,倒是方便了现在的苏牧。

    他拿起粉笔,开始在黑板上写了起来。

    却是一段英文。

    并且,还自己在英文

    【L

    love

    three

    thgs

    this

    world】

    “我爱这世上的三样东西”

    【Sun

    Moon

    and

    You】

    “太阳月亮和你。”

    【Sun

    for

    oeng

    Moon

    for

    night】

    “太阳是天,月亮是夜。”

    【And

    you

    forever】

    “你是永远。”

    写完后,苏牧看着刘志楠问道:“我翻译的可没错?”

    刘志楠蹙着眉头,不知道苏牧是什么意思。

    但这几句英文,确实是能当成歌词。

    这首歌当然不是这个时空的,苏牧拿过来不过是用一下罢了。

    其实用别的英文也行,只是这首歌的英文翻译他印象比较深刻。

    反正这个时空都没有原时空的任何文娱产品。

    苏牧见刘志楠不说话,就问现场观众:“这几句歌词,美不美?”

    “美!”

    “很美!”

    稀稀疏疏的几个声音响起。

    苏牧也不以为忤,转而又开始走到黑板

    因为苏牧是背对着观众,所以镜头也没办法照到苏牧在写什么,或者苏牧就是故意遮挡的。

    然后等苏牧写完,转过身再让众人看的时候。

    所有人都忍不住的瞪大了眼睛。

    甚至有些人开始倒吸凉气,也终于明白苏牧要表达什么了!

    可是!

    真的好美啊!

    不仅是观众们,刘志楠也看的目瞪口呆。

    其实在此之前,刘志楠感觉自己已经后悔了,不应该去说中文和英文之间的比较。

    她不过是想要引导苏牧去聊英文歌,这是她的长处,她想要羞辱一下抄袭周望双的苏牧!

    可事情的发展,永远都不会按照预想中进行的。

    就比如现在。

    看到苏牧第二次写的内容后,刘志楠的脸色瞬间涨红,却根本也说不出什么来。

    【L

    love

    three

    thgs

    this

    world】

    “浮世万千,吾爱有三”

    【Sun

    Moon

    and

    You】

    “日月与卿。”

    【Sun

    for

    oeng

    Moon

    for

    night】

    “日为朝,月为暮。”

    【And

    you

    forever】

    “卿为朝朝暮暮。”

    看着现在的小黑板,再对比之前苏牧的翻译。

    所有人都忍不住的嘶了一声。

    其实,之前苏牧的翻译,已经非常美了。

    尤其是对于情歌而言:【我爱这世上的三样东西,太阳月亮和你,太阳是天,月亮是夜,你是永远。】

    这不美吗?

    很美很美!

    而且翻译的也没什么大毛病。

    但是再看苏牧现在写的翻译:【浮世万千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。】

    这不美吗?

    美炸了!

    甚至有现场观众,头皮都酥麻了起来。

    这段歌词,简直令人美轮美奂!

    相比较而下,前者简直弱爆了!

    就算是没有多少文学底蕴的,看到这段歌词,也会惊为天人!

    所以苏牧说道:“任何语种,任何音乐,都是有它独特魅力的。”

    “艺术,音乐,不是让你拿来贬低谁的,而是用来陶冶情操的!”

    “所以,中英文之分,有什么意义?”
为您推荐