一大串商洛根本就看不懂的资料立刻就发来了。一共有129页。
因为罗马的科研技术使用“学术震旦语”来造词,所以很容易就拿出了完全的震旦语版本。两边使用的名称基本是一致的,只是把其中的拉丁语助词、动词、介词之类进行翻译就行。
“这是让金属的理型发生变相的技术?”
“是目录。”维多利亚答
《大明与新罗马与无限神机》第九百一十四章 嬗变
正在手打中,请稍等片刻,内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!
《<b>大明与新罗马与无限神机</b>》